2022年 04月 18日

SCI英文論文編修和投稿指導的必要性

Wordvice

學術界經常聽到研究生或研究人員問這樣的問題: 「SCI英文論文有必要編修嗎? 」「如何在編修之外獲得全套的論文投稿指導? 」這兩個問題抓住了SCI英文論文投稿過程中的核心關鍵,即消除英語障礙和克服投稿障礙。第一個問題的答案是肯定的,不僅有必要,而且有絕對的必要。 第二個問題的答案是,你需要善於吸收導師或顧問的指導意見以及參考各種學術寫作相關文章,積極組織建設自己的全套論文投稿技術流程。

眾所周知,SCI英文論文投稿是一件專業性非常強的技術工作。 要想從頭到尾做成這件事情,以下三個方面缺一不可:論點和論據優秀的論文;優良的英文表達品質;精湛的投稿技術。 一篇專業內容優秀的論文,如果缺乏良好的英文或正確的投稿技術,是不會被SCI期刊採用的。論點和論據屬於研究工作策劃、專業知識探索和圖表製作等範疇,本文不展開論述。本文重點論述英文編修問題和投稿指導問題。

英文編修分為自己編修付費請人編修兩種。自己編修通常可以採用諸如Wordvice AI這種線上英文校對軟體,檢查和糾正在語法、拼寫和學術用字風格等方面的問題,實現比Microsoft Word在拼寫和語法檢查方面 更為強大的功能。

付費請人編修通常可以採用諸如各種知名的學術論文編修服務。一般來講,多數的母語不是英語的作者在寫作和發表英文論文的學術生涯初期,僅依靠自己的能力進行英文編修是無法達到SCI期刊的英文發表要求。 通常需要經過至少幾次付費編修服務,並認真對比英文母語編輯的修改寫法和自己的錯誤寫法,舉一反三,觸類旁通,經過艱苦的努力學習,然後才能達到「放單飛」的英文寫作水準。 很多自恃英文寫作水準很高的作者寫出來的文章通常是錯誤百出的,自我感覺良好而看不出錯誤,甚至包括大量的在語法和用字方面的錯誤。而這些問題只有交給英文母語編輯進行英文編修潤稿服務時才能被逐一發現。這種對比往往會使這些自恃英文水準不錯的作者大吃一驚。這裡面的根源就是,英文寫作是一門繁瑣細緻、用字涉及面很廣的硬技術,如果不經過大量的實際寫作訓練和對比學習吸收,就無法掌握母語英文的合格寫作水準,造成下筆就出錯或者表達不道地。SCI期刊的英文水準是要求母語英文的正規學術寫作標準,而非可以隨意亂寫的業餘的非學術寫作標準或非母語殘缺標準。幫助論文作者快速達到這種高標準的最好辦法就是認真師從那些具有博士學位的英文母語編輯。等到自己的英文寫作水平能夠「放單飛」後,自己可以更多地使用線上免費英文編修軟體進行自我檢查。

有人可能會問:我如果不編修語言,會有什麼後果? 最簡單的答案就是,你可能付出幾個月的投稿時間都付諸流水,四處碰壁不斷被SCI期刊編輯直接拒稿(desk rejection),更造成的自信心嚴重受損。 因此,永遠不要心存僥倖,不要覺得自己的論文在專業上非常重要以至於期刊編輯會網開一面放行把具有重大語言缺陷的論文提交給同行評審。 期刊編輯非常珍惜審稿專家的時間,不會把看上去不體面的、語言上錯誤百出的論文提交給同行評審而讓期刊蒙羞。 所以,SCI英文論文的英文編修,不僅不能拖延到論文被接受後再進行,而且必須放在論文投稿之前進行。

有人還可能會問:我花費了時間和金錢編修了語言,我還需要哪些技術能夠確保論文能被發表? 這就涉及到投稿指導中的論點技術投稿技術。這兩項技術和服務不是所有的英文論文編修機構都有提供的,論文作者可以直接諮詢。

論點技術屬於專業性指導,指導者甚至有資格擁有論文的著作權。論點技術是指基於論文的內容和素材對論點加以提煉和昇華,提高論點的意義和重要性,並加強圖表論據對論點的支援力度。 很多論文作者喜歡將瑣碎的細節數位堆砌成論點,誤以為報告了數位就是揭示了科學發現。實際上,在這些具體數字的背後,在新發現、新方法、新技術方面,通常隱藏著更大的成果意義。

投稿技術是指撰寫選刊檔、投稿文件和審稿回覆檔,具體包括:按照SCI期刊中科院分區和學科方向關鍵字檢索相關期刊;按照論文的標題、摘要和關鍵字用ElsevierSpringer的期刊檢索工具檢索相關期刊;撰寫投稿前問詢信、投稿信(包括論點和亮點)、標題頁、審稿人推薦名單;撰寫審稿意見答辯詞。 一般來講,合格的導師或通訊作者都具有論點技術和投稿技術。 但是,面對英文交流的障礙,他們有可能在這兩項技術的實施方面仍然需要英文編修的説明。

廣大論文作者可以按照以上操作要點,有序安排英文編修和投稿指導工作,積極建設文件範本和操作流程,爭取早日實現從頭到尾地獨立發表SCI英文論文。