Site icon Wordvice

研究論文改寫技巧(Paraphrasing)-APA, AMA格式

How to Paraphrase in Research Papers (APA, AMA)

為什麼要論文改寫(Paraphrase)?

重新敘述或改寫(Paraphrasing)是將別人的話重新用自己的話敘述,而不是直接引用。

如果想要重新敘述的話,你可以:

 什麼時候該改寫(Paraphrase)或使用直接引用(Direct Quotes)

直接引用(Quoting)與改寫(Paraphrasing)的一般格式規則

直接引用: 直接複製貼上原文在所有的學術格式規範(APA, AMA, MLA等),所有引用字眼都必須使用引號與文內註(in-text citation)

改寫:  可以包含某些來自原文的關鍵字,但必須重新用自己話改寫過。千萬不可以複製貼上原文。當你改寫原文的時候,不需要使用引號,但你依舊必須列出資訊來源。

改寫(Paraphrasing)步驟

步驟一: Read important parts of the source material until you fully understand its meaning.

步驟二: Take some notes and list key terms of source material.

步驟三: Write your own paragraph without looking at the source material, only using the key terms.

步驟四: Check to make sure your version captures important parts and intent of the source material.

步驟五: Indicate where your paraphrasing starts and ends using in-text citation.

改寫語態時好用的技巧

使用以下的方法來精進你的改寫技巧, 你可以不只使用一個技巧,建議複合多種以避免抄襲的可能。

*紅字指出與原文最關鍵的不同

改寫原文

更換句子主被動語態時(主被動互換),你可以改變你改寫時使用的一般結構並替換進你自己常使用的字。

使用thesaurus找同義詞或相關短語

thesaurus是一個尋找同義詞或相近單詞或短語的好工具,尤其對於非母語者來說更加好用。但你必須小心使用那些你其實並不完全清楚的單字,否則可能會與原文語意出現出現落差。

利用明確的動詞來提醒

舉例來說,they write、Kim notes that…、He believes that…,這樣的動詞跟主詞能夠很自然地介紹其他人的研究或想法,讓讀者知道這部分不是你的想法,並掌握引用的資訊介於哪一部分。

使用特定的明確動詞來表示你的立場

作者可以利用中立的動詞來表示同意或不同意,這時關係代詞that、how、if都很常被使用。

整合原文的三四個句子成一句或兩句

改寫的其中一個重點就是將原文當中的核心擷取,節省字數。只使用一句或兩句來闡述重點,即使原文有一個段落那麼長。

改寫前原文

The journal primarily considers empirical and theoretical investigations that enhance understanding of cognitive, motivational, affective, and behavioral psychological phenomena in work and organizational settings, broadly defined. Those psychological phenomena can be at one or multiple levels — individuals, groups, organizations, or cultures; in work settings such as business, education, training, health, service, government, or military institutions; and in the public or private sector, for-profit or nonprofit organizations.

(原文來源: Journal of Applied Psychology Website http://www.apa.org/pubs/journals/apl/)

改寫後原文

The Journal of Applied Psychology accepts studies that increase understanding of a broad range of psychological phenomena and that apply to a variety of settings and levels, not limited by subgroup, institution, or sector (JAP, 2015).

在同一句中結合”直接引用”與”改寫”

很多作者都會將自己的論文跟引用的文獻完全分開,用不同的句子介紹。這不僅讓兩個論文之間少了一些”互動”,讀起來相當乏味,另外如果論文當中出現太多直接引用的句子,還有可能有抄襲的問題。 將直接引用的內容寫進你的改寫句中,來改善這些問題,讓你的研究論文更加自然和流暢。

改寫前原文: (請看上方)

引用/改寫混合

The Journal of Applied Psychology accepts studies that “enhance understanding of cognitive, motivational, affective, and behavioral psychological phenomena” and that apply to a variety of settings such as “business, education, training, health, service, government, or military institution” (JAP 2015). The studies can be set or observed from a number of levels and are not limited to institution or sector.

有一些資訊是直接從原文當中引用的,因為其中的重要資訊可能是必須讓讀者知道的,因此直接引用是更好的。

避免抄襲

雖然改寫能夠大幅降低抄襲率,但作者依舊必須遵守引用規範。以下是幾個注意事項,將來在改寫引用的文章時相當有幫助。

抄襲改寫的範例

以下的範例是一個嘗試改寫上方從Journal of Applied Psychology節錄的原文,注意作者沒有遵守上述提到的引用規則來避免論文抄襲。

原文的抄襲版本

The Journal of Applied Psychology (JAP 2015) accepts empirical and theoretical investigations that increase knowledge of motivational, affective, cognitive, and behavioral psychological phenomena in many settings, broadly conceived.

These phenomena can be at several levels — individual, teams, or cultures; in professional settings like business, education, training, health, government, or military institutions; and in either public or private sector, in nonprofit or for-profit institutions.

某些原文的字已經刪除或改寫了,但有底線的部分與原文是一致的,整理的結構甚至是文法都是複製過去的,最後也沒有看到引用符號。千萬不要用一模一樣的語氣來引用其他人的論文,除非是有使用引號直接引用。

改寫、引用與混用的範例

以下的範例可以看到以紅字標示的部分,該部分為與原文不同的部分,注意句子當中所使用的動詞,介紹作者的研究內容。

原文: “Fully grown penguins generate pressures of around 74 mm Hg to excrete liquid material and 430 mm Hg to excrete material of higher viscosity similar to that of oil.

直接引用: In her study of Antarctic penguin defecation habits, Brooks (1995, p.4) wrote, fully grown Chinstrap penguins generate pressures of around 74 mm Hg to excrete liquid material and 430 mm Hg to excrete material of higher viscosity similar to that of oil.

*引號出現在引用的內容旁邊,有註明引用, 提供許多細節,完整引用整句話。

改寫: When studying Chinstrap penguin defecation habits, Brooks (1995, p.4) observed that fully grown penguins generate a much higher pressure when excreting more viscous fecal matter.

沒有引號,有註明引用,最重要的數據事實被清楚強調: “Penguins use more pressure to excrete thicker poo.”

引用/改寫混合: When studying penguin defecation habits, Brooks (1995, p.4) observed that fully grown penguins vary in how they excrete waste, generating pressures of around 74 mm Hg to excrete liquid material and 430 mm Hg to excrete material of higher viscosity similar to that of oil.

*引號只用在直接引用的句子旁邊,包含引用符號,最重要的數據事實已經被改寫了,額外的細節利用直接引用放在句子裡。

改寫時的注意事項

除了參考上面我們介紹的方法和注意事項,對自己的文章進行改寫/轉述,還可以藉助 AI 工具的力量,比如使用 AI 線上抄襲檢查工具來檢查文章的重複率,再使用 AI 文章改寫工具進行更有效率正確地轉述改寫,相信這一定會讓你事半功倍。

想要取得更多關於學術寫作和期刊發表的相關資訊,可以查看Wordvice寫作部落格

  1. Hartley, James. Academic writing and publishing: a practical guide. New York: Routledge, 2010. Print.
  2. Penn State College of Earth and Mineral Sciences Blog: “Descriptive Abstracts.
  3. Academic Conferences and Publishing International: “Abstract Guidelines for Conference Papers.”
  4. UNC College of Arts and Sciences Writing Center Blog: https://writingcenter.unc.edu/tips-and-tools/abstracts/
  5. Wordvice Blog: “教你寫出完美的研究論文標題
  6. The University of Wisconsin Writing Center Writer’s Handbook : https://writing.wisc.edu/Handbook/QPA_paraphrase2.html
  7. Wordvice Blog: Choosing the Best Keywords for Your Paper.”
  8. Wordvice YouTube Channel: Parts of a Research Paper.
  9. ScienceDocs Blog: “5 Common Mistakes to Avoid When Writing a Discussion.”

需要英文編修,就找Wordvice。
寫作資源 | 論文英文編修 | 學術論文翻譯 | 課堂作業英修 | 服務價格 | 常見問題 |