2018年 01月 06日

如何挑選適合的英文學術編修服務?

Wordvice

在決定要使用哪間編修公司之前,一定會歷經一番掙扎。而唯一能確切了解服務品質的方式就是將文件送出修改並付款,不過有些機構提供試翻譯或編修。收到文件的時候,你可能會發現並不是每位編輯都會留下詳細的說明解釋為什麼要做這樣的修改或更動,這對於是否要繼續使用該公司是個很大的決定因素。
編修是寫作的必要之惡,而且理論上來說,每一個人都可以當編輯。而成為一位好編輯的所需技巧通常也是成為好作者的要素,那就是閱讀、寫作與分析三方面經驗都相當豐富,累積了上萬份文件的修改經驗,於是在掌握不同類型的文件(留學申請文件、論文、 研究論文、履歷等等)修改時,清楚該怎麼編輯與呈現。

如何成為好編輯?

鑒於寫作有數十種,寫作錯誤又是其數量的好幾倍 ,所以編輯過程其實可以說是一個相當複雜的組合。編輯先客觀地找出並修改所有的文法與結構錯誤,和意義模糊不明的部分。同時利用經驗來理解作者想表達的意思,每字每句每段去雕琢,而這需要相當長時間的經驗累積才能。

所有合格的編輯必須:

  • 徹底瞭解英文文法與英文寫作規則
  • 仔細編修 (例:格外留意寫作的細節)
  • 注意並使用適當的格式(APA, AMA, Chicago, MLA等等)
  • 堅持原作者的意圖和修改

優秀的編輯還必須:

  • 提供詳細評論讓作者了解他們的錯誤以及如何改善
  • 解釋重大的修改讓作者了解編輯的編修決定
  • 將整體文章的寫作風格與語調修改的更適切,同時確認文法與英文寫法正確
  • 提供關於大重點的建設性回饋,例如架構、內容和邏輯一致性
  • 瞭解作者的目標並確保文件都達成這些目的

幸運的是,還是有幾間編修公司是認真為客戶提供更好的品質,且雇用最好的編輯。Wordvice霍華斯英文編修就是這樣的一個公司,處理各式各樣的英文文件,從學術論文、研究論文、留學申請文件到商業文件等等。

霍華斯的服務流程

當編輯收到你的文件時,同時會收到一份詳細資料,包含文件類型、字數、格式、語言要求和客戶指示。以下是範例:

霍華斯Wordvice英文編修服務的流程

利用追蹤修訂功能

就像其他編修公司一樣, Wordvice也使用MS Word的 “Track Changes”功能,讓客戶可以簡單檢查修訂並接收或拒絕。這包含增加、刪除、格式修改和評論。

來看看以下的“原始版本” 和”修改後版本”來了解編輯做了什麼來提升文件品質。這份文件是一份摘要和一部分的緒論。 (點擊圖片以放大)

英文編修利用追蹤修訂功能幫助作者了解修改了哪些部分
英文編修利用追蹤修訂功能幫助作者了解修改了哪些部分

如你所見,追蹤修訂用顏色顯示在上方,這些顏色的字不是被編輯刪掉的,就是被加上的。這就是追蹤修訂顯現出來的樣子。

(如果你不太知道追蹤修訂怎麼使用,可點擊這裡)

追蹤修訂功能可自行選擇一一接受或拒絕編輯的修改

整體評論

除了編修的字之外,你還會注意到右手邊上方有一個的編輯評論,這些就是所謂的“整體評論”。這提供作者關於編輯主要修改的內容資訊,還有另外一些編輯認為該文件應該要達到的目標(例如“to enhance clarity and flow of ideas in your SOP” 或“to apply APA formatting and meet the word limit of 700 words per your instructions”)

英文編修編輯還會在右側留下編輯的被註解

建設性評論與補充修改

Th這些額外評論包含了各種針對內容與文法上的評論,為了幫助作者了解編輯的修改並強化作者的寫作能力。這個特別的“評論”區別了Wordvice與其他市面公司,因為一般的編修不包含建設性評論或解釋性的評論。

以下是你可能會在文件中看到的部份建設性評論:

  • “Added a preposition to make this phrase sound more natural.” (clarity and flow)
  • “Please note that the present verb tense should typically be used when referring to the contents of a paper/work.” (grammar—verb tense)
  • “Changed to a semicolon. Use a semicolon to separate two sentences that are closely related; it is a bit more subtle than using a period.” (grammar—effective use of punctuation)
  • “As there seem to be two unrelated ideas discussed here, I recommend adding a new paragraph here.” (organization/content)
  • “I suggest using the term ‘imbibe’ here instead—I believe this is the term that captures your intended meaning. Please check” (logical flow/objective of work)
  • “Citation revised per AMA guidelines.” (style/formatting guidelines)

深度留學文件編修服務

除了標準編修之外,Wordvice英文編修公司 特別為申請碩博士的學生提供深度留學文件編修。這包含了Common Application EssayCoalition Essay自傳sop推薦信,和其他留學申請文件。該服務提供詳細多樣的建議,以及一份分析報告幫助客戶詳細了解文件被做了哪些修改以及背後的原因。強烈推薦該服務給任何想收到最完整編輯服務的人。

“Because I care about quality and want to improve my writing…”

現在你大概知道專業的編修服務是怎樣完成一份文件的了,但現在還只是皮毛,霍華斯的服務範圍囊括多領域,因為編輯來自於多方專業背景。霍華斯甚至限制某專業編輯只能編修改領域的某種文件,所以不需要擔心花了錢卻得不到想要的效果。

Wordvice霍華斯編修為何被認為是優質服務:

  • 高品質編修與建議
  • 合格與專業背景編輯
  • 保證100% 文法與寫作方法編修正確
  • 快速回件
  • 具有競爭力的價格
  • 編輯與客戶持續互動
  • 24小時客戶服務
Wordvice優質的英文編修服務

需要英文編修,就找Wordvice。
寫作資源 | 論文英文編修 | 學術論文翻譯 | 課堂作業英修 | 服務價格 | 常見問題 |

學術論文英文編修